Keine exakte Übersetzung gefunden für إذا توخينا الدقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إذا توخينا الدقة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It is precisely with the United Nations that this can be accomplished, or, to be quite specific, only within the United Nations.
    وفي إطار الأمم المتحدة بالتحديد، يمكن تحقيق هذا، أو إذا توخينا الدقة التامة، في إطار الأمم المتحدة فقط.
  • The view was expressed that strictly speaking no interim measure could be regarded as an award in the sense that it would not bring a final solution to any part of the dispute.
    وأعرب عن رأي مفاده أنه، إذا ما توخينا الدقة، لا يمكن اعتبار أي تدبير مؤقت قرارا تحكيميا، بمعنى أنه لن يجلب حلا نهائيا لأي جزء من النـزاع.
  • Lastly, although the concept of “recommended practice” did not, strictly speaking, belong in a set of operative articles, his delegation nonetheless understood the purpose of draft article 19 and supported its inclusion.
    ووفد الأرجنتين يتفهم مع هذا، في نهاية المطاف، مقصد مشروع المادة 19، وهو يساند إدراجه، وذلك على الرغم من أن فكرة ”الممارسة الموصى بها“ لا تنتمي لمجموعة المواد العملية، إذا ما توخّينا الدقة.
  • If one is selective with the evidence, a semi-reasonablecase can be built for those desperate enough to believe it. Medvedev was in his twenties when the Soviet Union broke up, andthus is less “contaminated” by a Soviet mentality.
    إذا ما توخينا الحرص والدقة في انتقاء الأدلة فلربما يكونبوسعنا أن نبني حجة شبه معقولة لهؤلاء المتلهفين اليائسين إلى الحدالذي يجعلهم يصدقون مثل هذه الحجج.
  • While this creates a privileged relationship between the resident coordinator and that government, it may, strictly speaking, compromise his/her functioning as a neutral broker of the United Nations system. It might thus be argued that enjoying a privileged relationship with a government that provides cost-sharing funds to UNDP, may make it difficult for a resident coordinator to be an equally strong advocate in arguing for, or defending the mandated interests of other organizations, if these were challenged by that same government.
    وفي حين أن هذا ينشئ علاقة متميزة بين المنسق المقيم وتلك الحكومة، فإنه، إذا ما توخينا الدقة، قد يهدد عمله كوسيط محايد لمنظومة الأمم المتحدة ويمكن الاحتجاج بذلك على أن التمتع بعلاقة متميزة مع الحكومة التي تقدم أموالا لتقاسم النفقات مع البرنامج الإنمائي قد يجعل من الصعب على المنسق المقيم أن يكون يكون محامياً قوياً أثناء المجادلة أو الدفاع عن مصالح المنظمات الأخرى، إذا كانت تلك الحكومة نفسها معترضة عليها.